an apple on a high branch (Sappho)

This fragment from Sappho is an epithalamium, a poem for a bride on her wedding-day, to be sung praise of her by the bridesmaids.

οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ’ ὔσδῳ,
ἄκρον ἐπ’ ἀκροτάτῳ· λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες,
οὐ μὰν ἐκλελάθοντ’, ἀλλ’ οὐκ ἐδύναντ’ ἐπίκεσθαι.

1 οἶον = οἷον—γλυκύ|μᾱλον ‘sweet apple’ (Ionic-Attic μῆλον, Latin mālum ‘apple’)—ἐρεύθομαι ‘redden, become red’—ὔσδῳ = ὄζῳ dat sg ὄζος ‘branch, bough, twig.’
Continue reading


A dog’s epitaph

In light of a recent canine death in the family, I thought I would publish this nice little epitaph from the Inscriptiones Graecae, and some of my notes on it.

Τὴν τρίβον ὃς παράγεις, ἂν πως τόδε σῆμα νοήσῃς,
 μή, δέομαι, γελάσῃς, εἰ κυνός ἐστι τάφος·
ἐκλαύσθην· χεῖρες δὲ κόνιν συνέθηκαν ἄνακτος,
 ὅς μου καὶ στήλῃ τόνδ’ ἐχάραξε λόγον.

IG 14.2128

Continue reading

Die Bremer Stadtmusikanten—Old English translation

Þa Bremniscan gliwmenn (Gebroðor Grimm)

German and modern English text

Þær wæs iu sum mann ðe hæfde ænne assan þe þa saccas fela geara to mylne lustfullice aboren hæfde.  Ac nu wæs ðæs assan cræft æt ende, swa ðæt he ne deah na ma to geweorcum.  Þa ðuhte þæm yrðlinge þæt he hine ageafe.  Ac þa þa se assa ða yfele geþeaht ðæs yrðlinges oncneow, þa gang he forð ond ongan on þone weg to Bremnebyrge, ðær he wolde to gliwmenn weorðan.
Continue reading

To Poseidon (Homeric Hymn XXII)

Ἀμφὶ Ποσειδάωνα, μέγαν θεόν, ἄρχομ᾽ ἀείδειν,
γαίης κινητῆρα καὶ ἀτρυγέτοιο θαλάσσης,
πόντιον, ὅσθ᾽ Ἑλικῶνα καὶ εὐρείας ἔχει Αἰγάς.
διχθά τοι, Ἐννοσίγαιε, θεοὶ τιμὴν ἐδάσαντο,
ἵππων τε δμητῆρ᾽ ἔμεναι σωτῆρά τε νηῶν. 5
χαῖρε, Ποσείδαον γαιήοχε, κυανοχαῖτα,
καί, μάκαρ, εὐμενὲς ἦτορ ἔχων πλώουσιν ἄρηγε.

Continue reading

Wormwood and vermouth are the same word

Many people are aware of the link between wormwood and absinthe. As names for the plant Artemisia absinthium, they are synonyms. A. absinthium has been used for many centuries to add a bitter flavor to various concoctions, especially wines and liqueurs. It has even taken the place of hops in some beer recipes.
Continue reading

The oldest written sentence in Polish

Polish—alongside Czech, Slovak, and Sorbian—belongs to the West Slavic family of languages, which began to diverge from each other towards the end of the first millennium. Polish is the largest member by far of the Lechitic subgroup, which also includes Silesian and Kashubian.
Continue reading

An Old Irish fart poem

At·tá ben is’ tír,
·eiprimm a hainm,
maidid eissi a deilm
amal chloich a tailm.

1   at· H1 3 sg ‘be’ (cf. modern Ir ), here with existential sense, ‘there is’—ben nom sg ‘woman’ (cf. modern Ir bean, Gk γυνή, Eng queen)—is’ = isin = i ‘in’ + definite article—tír neut s dat ‘land, country’
Continue reading