an apple on a high branch (Sappho)

This fragment from Sappho is an epithalamium, a poem for a bride on her wedding-day, to be sung praise of her by the bridesmaids. οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ’ ὔσδῳ, ἄκρον ἐπ’ ἀκροτάτῳ· λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες, οὐ μὰν ἐκλελάθοντ’, ἀλλ’ οὐκ ἐδύναντ’ ἐπίκεσθαι. 1 οἶον = οἷον—γλυκύ|μᾱλον ‘sweet apple’ (Ionic-Attic μῆλον, Latin mālum ‘apple’)—ἐρεύθομαι … Continue reading an apple on a high branch (Sappho)


A dog’s epitaph

In light of a recent canine death in the family, I thought I would publish this nice little epitaph from the Inscriptiones Graecae, and some of my notes on it. Τὴν τρίβον ὃς παράγεις, ἂν πως τόδε σῆμα νοήσῃς,  μή, δέομαι, γελάσῃς, εἰ κυνός ἐστι τάφος· ἐκλαύσθην· χεῖρες δὲ κόνιν συνέθηκαν ἄνακτος,  ὅς μου καὶ στήλῃ … Continue reading A dog’s epitaph

To Poseidon (Homeric Hymn XXII)

Ἀμφὶ Ποσειδάωνα, μέγαν θεόν, ἄρχομ᾽ ἀείδειν, γαίης κινητῆρα καὶ ἀτρυγέτοιο θαλάσσης, πόντιον, ὅσθ᾽ Ἑλικῶνα καὶ εὐρείας ἔχει Αἰγάς. διχθά τοι, Ἐννοσίγαιε, θεοὶ τιμὴν ἐδάσαντο, ἵππων τε δμητῆρ᾽ ἔμεναι σωτῆρά τε νηῶν. 5 χαῖρε, Ποσείδαον γαιήοχε, κυανοχαῖτα, καί, μάκαρ, εὐμενὲς ἦτορ ἔχων πλώουσιν ἄρηγε. 1 ἀμφὶ Ποσειδάωνα: poems in the Homeric tradition like to begin by … Continue reading To Poseidon (Homeric Hymn XXII)

The oldest written sentence in Polish

Polish—alongside Czech, Slovak, and Sorbian—belongs to the West Slavic family of languages, which began to diverge from each other towards the end of the first millennium. Polish is the largest member by far of the Lechitic subgroup, which also includes Silesian and Kashubian. The 13th-century Book of Henryków (księga henrykowska) contains, among other things, a … Continue reading The oldest written sentence in Polish